How we can save community languages – and why we should

Studying home languages improves attainment of English, boosts confidence and critical thinking, and improves achievement outcomes

 

Last week, the government announced its decision to secure GCSEs and A levels in community languages like Polish, Bengali and Turkish.

Community languages came under threat earlier this year when exam boards OCR and AQA announced plans to discontinue ‘lesser-studied’ languages at GCSE and A level. But now education minister Nick Gibb has stepped in to save more of the languages an ‘outward-facing country’ needs.

While this is a welcome declaration of commitment, it remains unclear whether these qualifications will be saved beyond 2018 and which languages will make the cut. In order to guarantee the future of community language exams, school leaders should do more to promote their uptake and train community language teachers.

There are compelling reasons why community languages should be offered. For students whose mother tongue is not English, studying home languages improves attainment of English, boosts confidence and critical thinking, and improves achievement outcomes.

Indeed, studies have shown that students with sound knowledge of the rules of syntax and grammar are able to apply these skills to learning new languages. Studies in the US show that Spanish speakers learning English and Spanish at the same time tend to make greater progress in English.

Studying a mother tongue language has also been shown to make children more confident. Madeleine Arnot’s research demonstrates that children who learn about their cultures of origin have stronger analytical skills and are more confident. Bilingual children have been shown to be more effective communicators, possess more advanced problem-solving abilities and have the ability to use a wider range of reading strategies.

Offering community languages can give pupils skills that will benefit them beyond schooling. It can help catapult them into jobs with employers serving diverse communities who are actively seeking people who speak community languages.

For example, the Metropolitan Police is launching a pilot recruitment scheme that aims to increase the number of police who can speak London’s 14 most common languages. Community languages are also valued by employers doing work abroad. CBI’s 2014 report found that 65 per cent of businesses valued language skills, which could help businesses break into fast-growing markets.

While French and German topped the list for most desired languages, Polish, Russian and Portuguese also came in the top ten. And with over 490 million Hindi and 215 Bengali speakers in the world, languages such as these will only become more important in a global marketplace.

There are clear benefits of teaching community languages for mother tongue language learners and employers. But according to Ofsted, there is a deficit of community language teachers with qualified teacher status (QTS). A government report estimates that over a quarter (27 per cent) of supplementary schools do not have any QTS teachers.

So how will schools offer community language classes?

While there are no official statistics, it is estimated that there are 3,000 to 5,000 supplementary schools across the country, 79 per cent of which teach community languages.

If school leaders want to reap the benefits of community languages, they should take advantage of the teachers who work in these supplementary schools. With increasing autonomy of schools, head teachers now have more power to set up partnerships between mainstream and supplementary schools, and should use the opportunity to work with these teachers.

Mainstream and supplementary school language-learning partnerships have a limited but successful track record. The Home Language Accreditation (HoLA) in Sheffield helps bilingual students pass exams in their home language.

HoLA has helped over thirty children take language exams in Arabic, Urdu, Persian, Portuguese, Chinese, Japanese, Somali and Bengali and has been seen as largely successful.

IPPR is currently carrying out research into ways for mainstream schools to partner with supplementary schools to create new opportunities for their pupils to engage in language learning and cultural activities.

It’s great that the government has recognised the benefits of community languages by protecting GCSE and A level exams, and that it has pledged £1.8 million to train language teachers. But in order for schools to take full advantage of what these languages have to offer, school leaders need to tap into community language teachers in supplementary schools.

Tatiana August-Schmidt is a research intern at IPPR.

7 Responses to “How we can save community languages – and why we should”

  1. stevep

    Well, ow bist ee surree! I think yow munna wunna know where`st I`m cumming from.. Well I`ll tellstee summatt, it inna far from upper wummerland, but I canna and munna say cos yow wunna know.

  2. JohnSmith

    English must be the first language of ALL those who choose to live in our country. We must not waste our British taxpayers money on foreign language services or education !!!!

    Our REAL home languages are English, Welsh and Celtic Scots. Those are the only languages that should be acceptable.

  3. pps

    The comment by John Smith is out dated and would be a poor policy for the UK to follow. As a baby boomer growing up, the view point that English is all you need was prevalent and comfortable. Today with globalization that is no longer true. Yes it is possible to live in isolation from others and associate with and demand others to know English, and of course being called educated will require it. But if that is all you are exposed to, you will fall short and will cheat your children and yourself from many cultural riches and gifts from being a sophisticated, tolerant and understanding person. Economics and business needs will determine priorities, but that does not discount the argument made by the author that many cultures have much to offer and should be proudly embraced. The Russians are still one of the best in mathematics, the Lithuanians and French have developed the finest software architecture tools, the Japanese still excel at advanced artificial intelligence, the Chinese are advancing formal mathematical languages, and the students I’ve known from India and Israel are incredibly creative in engineering new concepts. Although translations can help, there is nothing sweeter than savoring Goethe’s genius by reading his poetry written in his native German.

  4. GhostofJimMorisson

    I wonder how much Mummy and Daddy are giving Miss August-Schmidt to complete her (probably) unpaid internship at IPPR…

  5. lancastrian1

    English MUST be the first language agreed and ALL government documents should be in English but we do need people fluent in other languages. The priority for teaching those languages must be based on business need not just the fact that someone happens to originate from that area.

Comments are closed.